Бизнес. Деньги. Финансы. Страхование. Аудит. Маркетинг
Бланки договоров
сборник типовых договоров, образцы договоров, бланки
Новости
новости из мира бизнеса, финансов, денежных операций
Статьи
база статей по тематикам: бизнес, финансы, аудит и т.д.
Словарь
словарь бизнес-терминов, юридических терминов
Обзоры
обзоры финансовых рынков стран Европы и Запада


Бланк открытия импортного аккредитива по почте

Дата: 20.01.2009 | Автор: Pavel
Avis destine a la Banque Notificatrise / advise for the Advising Bank

+-----------------------------------------------------+
NOM DE LA BANQUE EMETTRICE - NAME OF ISSUING BANK ¦ CREDIT
DOCUMENTAIRE ¦Numero ¦
¦++
¦Number ¦
BANK ¦++
IRREVOCABLE-IRREVOCABLE +--------------¦
¦ DOCUMENTARY
CREDIT ¦
¦++
¦
¦++
TRANSFERABLE-TRANSFERABLE ¦
Moscow. ¦
¦
Telegr: ¦Date et lieu de
validite - Date and place of expiry ¦
Lieu et date d'emission - Place and date of issue ¦
¦

Бизнес : Бланк открытия импортного аккредитива по почте

+---------------------------------------------------------------------+-----------------------------------------------------¦
¦Donneur d'ordre - Applicant ¦Beneficiaire -
Beneficiary ¦
¦ ¦
¦
¦ ¦
¦
¦ ¦
¦
¦ ¦
¦
¦ ¦
¦

+---------------------------------------------------------------------+-----------------------------------------------------¦
¦Banque Notificatrice-Advising Bank No. Ref - Ref. No ¦Montant -
Amount ¦
¦ ¦
¦
¦ ¦
¦
¦ ¦
¦
¦
+-----------------------------------------------------¦
¦ ¦Credit
utilisable aupres de - Credit available with ¦
+---------------------------------------------------------------------¦
¦
¦Expeditions partielles-Partial shipments¦Transbordemen-Transhipment ¦par - by ++
++ ++ ¦
¦ ¦ ¦ ++
PAIEMENT ++ ACCEPTATION ++ NEGOCIATION ¦
¦++ autorisees ++ non autorisees ¦++ autorise ++ non autorise ¦
PAYMENT ACCEPTANCE NEGOTIATION ¦
¦++ allowed ++ not allowed ¦++ allowed ++ not allowed ¦contre
presentation des documents precises ci-apres ¦
+---------------------------------------------------------------------¦against
presentation of the documents detailed herein¦
¦Embarquement / expedition / prise en charge de / 'a ¦ ++ et
de la/des traite(s) du beneficiaire a ¦
¦Shipment / dispatch / taking in charge from / at ¦ ++ and
of the beneficiary's draft(s) at ¦
¦a destination de ¦tiree(s) sur
¦
¦for transportation to ¦drawn on
¦

+---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦

+---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------¦
¦Documents a presenter dans les jours apres la date d'emission du/des document(s)
d'expedition mais dans la periode de ¦
¦validite du credit.
¦
¦Documents to be presented within days after the date of issuance of the shipping
document(s) but within the validity of ¦
¦the credit.
¦

+---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------¦
¦Nous avons emis le credit documentaire decrit ci-dessus. We have issued the
documentary credit as detailed above. It¦
¦II est soumis aux Regles et Usances Uniformes relatives aux is subject to the
Uniform Customs and Practice for ¦
¦Credits Documentaires (revision 1993, Publication No. 500 Documentary Credits
(1993 Revision, International Chamber ¦
¦de la Chambre de Commerce Internationale, Paris, France). of Commerce, Paris,
France, Publication No. 500). We ¦
¦Nous vous prions de notifier le credit au beneficiairy request you to notify
the credit to the beneficiary. ¦
¦
¦
¦
¦
¦++ sans ajouteer votre confirmation ++ en ajoutant votre confirmation ++ et vous
autorisons a ajouter votre confirmation ¦
¦++ without adding your confirmation ++ adding your confirmation ++ and
authorize you to add your confirmation ¦
¦
¦
¦Le numero et la date du credit ainsi que le nom de notre The number and the
date of the credit and the name of our ¦
¦banque devront etre mentionnes dans toute traite requise. bank must be quoted
on all drafts required. ¦
¦Veuilles accuser reception. Please acknowlege
receipt. ¦
¦REMBOURSEMENT - REIMBURSEMENT
¦
¦
¦
¦ Yours
faithfully ¦
¦Ce document consiste en page(s) signee(s)
¦
¦
¦
¦This document consist of signed page(s) BANK
¦
¦
¦

+---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+



Обзор рынкаБизнес статьиСловарь бизнес терминовБизнес новостиОбразцы договоровРынок форексБланк открытия импортного аккредитива по почте


Наверх страницы ↑

Другие статьи:

Исковое заявление о взыскании авторского аванса
ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ ПРАВА ДОЛГОСРОЧНОЙ АРЕНДЫ (КУПЧАЯ)
Акт о выполнении трастового контракта (приложение к трастовому контракту (для физических лиц))
Квалификационная характеристика заведующего центральным складом, используемая при составлении контракта по найму и оплате труда